Wednesday, February 20, 2019

A home-stay weekend with my favorite human

We had a long weekend this month and it was snowing in Tokyo. And I finally could hang out with my favorite human again after so long on that same weekend. It felts good to be back in the quiet neighborhoods of Tokyo, having an olympic park as a backyard and a wolf snuggled up next to me at night.

Because of the cold, and because it was a long weekend, not many people were around the neighborhood. Streets were silent, silent with that peace and quiet that envelops everything in bliss. Even the streets saw little to no traffic, which is strange in a way because as soon as it rains (or snows) a little, and I mean even a 10 minutes drizzle, people opt for cars instead of using public transport making traffic insane.

But oh boy it was cold. It was not colder than the usual for February, and yet it came as a shock…I guess because until the day before that long weekend it had been a very mild winter, going back to temperatures within their seasonal average, and literally overnight, did hit us hard.

To be fair, during the day it was actually not as cold as I had feared, maybe because there was no wind. I knew the west Tokyo area is slightly colder than Yokohama bayside, so I was half prepared. Saturday it snowed more or less all day, and the evening was so cold that to walk the dog (who, for the record, didn’t mind the snow) I well thought to wear double layers. Out in the night I went, trainers over leggings, waterproof winter coat (worth every penny), ready to stand any temperature and any snowfall!

When I say I take the dog for a walk, what I actually mean is that the dog goes out on a sniffing and marking spree, so most of our “walk” actually involves me standing and getting my pinky toes frozen despite the thick gloves, while the other takes his time to catalogue every single one of the 1937466 whiffs he intercepts along the way. Still, there was something pleasurable in going out at night. I almost had the park for myself, except for the few passersby who braved the cold to go out and meet friends. Sunday was sunny and warm(er) -the afternoon was best- and both the wolf and I enjoyed spending some extra time outside. Later we collapsed on the sofa, dead tired, but it was worth it when comparing such a lovely day to the previous friggin cold night. The Monday was not much different than Saturday, cold and grey, except that it didn’t snow…wolf and I spent most of the day indoor, he sleeping and I reading.

This time the dog sitting happened sort of a last minute, and I didn’t have a chance to arrange to meet other people. But also it was too cold to be out (and to ask people out), and I didn’t wanted to plan dates to be honest. I already had to go out regardless, as dogs need their fresh air and their walks rain or shine. And out we went a lot (3 or 4 walks a day), granting me enough exercise to definitely justify me couch-potatoing the rest of the time.

Who needs exercise when one has a dog?

*************

Questo mese c’e’ stato un fine settimana lungo e ha nevicato a Tokyo. E finalmente ho potuto passare proprio quel fine settimana in compagnia del mio essere umano preferito, dopo cosi tanto tempo. Si stava bene nel calmo quartiere di Tokyo, con un parco olimpico dietro casa e un cane accoccolato accanto a me alla sera.

Siccome c’era freddo, e siccome era un fine settimana lungo, non c’erano tantissime persone in giro. Le strade erano silenziose, ma di un silenzio di calma e pace che avviluppava tutto in felicita’. Persino le strade erano prive di traffico, il che e’ abbastanza strano da un lato, visto che non appena piove un minimo (o nevica), e dico dieci minuti di pioggerella, la gente preferisce la macchina ai mezzi pubblici e crea caos.

Ma c’era freddissimo. Non era più freddo del tipico freddo di Febbraio, eppure e’ stato uno shock…siccome fino al giorno prima del lungo fine settimana festivo c’era stato un clima quasi primaverile, questo (di fatto) ritorno alle temperature proprie del periodo e’ stato una batosta.

A dirla tutta, durante il giorno non era poi cosi freddo come mi aspettavo, forse per la mancanza di vento. Sapevo che la parte ovest di Tokyo e’ leggermente più fredda della mia zona di mare a Yokohama, e quindi ero mezza preparata. Il sabato ha nevicato praticamente tutto il giorno, e la sera era cosi fredda che per portare a passeggio (o per uscire, come i letterati direbbero) il cane ho ben pensato di vestirmi di tutto punto. Ed eccomi li, due strati di pantaloni e un bel giaccone imbottito impermeabile, pronta a qualsiasi temperatura e nevicata!

Quando dico che porto il cane a passeggio, quello che in realtà intendo e’ che il cane si butta in una frenesia di fiuti e marcamento delle aree, quindi la “passeggiata” significa più propriamente che io sto li in piedi, i mignoli congelati nonostante i guanti, e aspetto che l’altro comodamente cataloga tutti i 1937466 odori che intercetta lungo la strada. Eppure c’e’ sempre qualcosa di bello nell’uscire la sera. Il parco era praticamente tutto per me, eccetto quei poveri sventurati che hanno deciso comunque di sfidare il freddo. La domenica era soleggiata e più calda -anzi il pomeriggio e’ stato perfetto- e io e il mio amico lupo ce la siamo goduta all’aperto il più possibile. Dopo siamo collassati nel divano, ma se paragoniamo la giornata a quella precedente, gelida come non mai, ne e’ valsa la pena. Il lunedì non e’ stato diversissimo del sabato, freddo e grigio, tranne per il fatto che non ha nevicato…abbiamo passato il giorno a casa a riposare, il mio umano preferito a dormire e io a leggere.

Stavolta questa sessione di dog-sitting e’ stata programmata all’ultimo minuto e quindi non ho avuto modo di incontrare gli amici. Ma poi, a essere sinceri, con quel freddo che faceva non ho voluto pianificare nulla. Gia’ mi toccava uscire col cane, che gli amici a quattro zampe si sa hanno bisogno della loro passeggiata, sole o pioggia, freddo o caldo. E di uscire siamo usciti parecchio (fino a 4 volte al giorno), tanto che mi sono guadagnata a pieno titolo la nullafacenza il resto del tempo.

E chi ha bisogno della palestra se si ha un cane?





Thursday, February 14, 2019

Manhole covers of Japan, an exhibition


The Japanese, among many others, can be very enthusiastic,  and we all know either from direct experience of from media (here). They, like all people obsessed with a particular topic, can have the most bizarre interests. Sometimes given interests get combined, like what I saw recently: an exhibition about manhole covers of Japan.

At first I was about to miss all the action, as the exhibition was really tiny and confined to a corner of a shopping mall plaza and looked like one of the billions pop up stands that sell donuts. Although the claim was that “many” of the manhole covers from all over Japan were on display, in fact only a handful were. I bet this must be because of the weight of each of those covers….a poster with some images of how they are made, from melting the metals to molding and carving, rendered the concept perfectly. Several glass panels lined up along one side were holding playing card sized images of ALL manhole cover designs, with colors. So, technically they were all there.
Downsized reproductions of the top and inside of the covers was also on display, I am sure with interesting captions. Obviously there was no information in English, so everything I made from the event was just through images, not text.

It was even possible to print some manhole cover design on a t-shirt or handbag, and you could do it yourself…by wearing a plastic coat in order not to get any paint on you, being lectured on how to do the whole thing, and perhaps having to listen to some background information as well.

But overall, there was a lot of emphasis on the merchandise, and just little on the design of those manhole covers…their history, how the design came to be, what their meaning is, etc…but again, maybe that information was available somewhere, although only in Japanese. I did see books, so maybe this was a smart marketing move so that people had to document themselves by buying one. That would not surprise me.

But what this exhibition made me think of most, was the obsession the Japanese have for anything, their being otaku (here). Some people were frantically taking notes of the codes for some of the cards on display, surely so that they could order their favorite to add to some collection. Some other people were filling shopping baskets with…..food, another of the Japanese obsessions. Apparently the dorayaki (two small pancakes wrapped around a filling of red bean paste) were the rage, as they were branded with the shape of this or that manhole. There were also small cookies whose surface was decorated like some of the manhole covers art.

In short, rarely have I seen such obsessive frenzy about something. The motives carved on the manholes were indeed amazing, depicting cartoon characters, or nature landmarks, samurai, or things like that, but I mean all that enthusiasm was a bit too much for my taste. But more than anything, all these obsessions mean business: how on earth can a set of three ceramic plates, a replica of the Fuji manhole cover, cost 150 bucks? Well it can, and someone gullible enough to find it exclusive, or special, or limited edition, or collection item or whatever will even buy it.

***********

I giapponesi, ma anche altri, possono essere veramente entusiasti, e ben conosciamo o via esperienza diretta o via media (qui). Come tutti gli ossessionati di un particolare soggetto, possono avere tra gli interessi più disparati. A volte gli interessi si combinano come ad esempio una cosa che ho visto di recente: una mostra sui tombini del Giappone.

All’inizio credevo di averla persa, visto che la mostra era proprio piccola ed era confinata a un angolo di un piazzale in un centro commerciale, e a dire il vero sembrava più uno dei milioni di bancarelle di donuts affollate. Nonostante la pubblicità alla mostra diceva che “molti” dei tombini di tutto il Giappone erano disponibili, in realtà ce ne stavano solo una manciata. Diamo la colta al peso di ognuno di questi tombini…c’era un poster con alcune immagini di come venivano fatti, dal fondere i metalli fino all’intarsiatura, che rendeva bene l’idea del loro peso. Pero’ da un lato c’erano vari pannelli in vetro che contenevano figurine di tutti ma proprio tutti i tombini, con i vari disegni e colori.

C’erano poi anche riproduzioni più piccole dei tombini sia il sopra che il dentro, e di sicuro avranno avuto descrizioni interessanti, solo che….ovviamente non c’era una parola una in inglese, quindi tutto quello ch e ho appreso l’ho fatto tramite esperienza visiva.

Infine si poteva anche stampare il motivo del tombino su una maglietta o una borsa in stoffa….chi voleva doveva ovviamente indossare un camice protettivo, per evitare schizzi di vernice, e di sicuro doveva anche ascoltare varie direttive e istruzioni sul come eseguire il tutto.

Ma soprattutto, quello che saltava all’occhio era l’enfasi sulla vendita di prodotti piuttosto che i dettagli sui motivi dei tombini….la loro storia, come il disegno e’ nato, il significato, eccetera. E pero’, anche li, forse l’informazione c’era ma in giapponese. Ho visto vari libri, quindi magari erano anche questi un trucco per spingere la gente ad acquistare. Non ne sarei affatto sorpresa.

La mostra mi ha soprattutto fatto venire in mente l’ossessione dei giapponesi per un chicchessia, il loro essere otaku (qui). Alcune persone erano li a annotare maniacalmente i codici di alcune delle figurine esposte, sicuramente per poi poter ordinare qualcuna per aggiungerla alla loro collezione. Alcune persone poi si sono riempite i cestini di….eh, cose da mangiare, altra ossessione giapponese. A quanto pare i dorayaki (la merenda giapponese fatta di due dischi di pan di spagna con dentro pasta di fagioli rossi) andavano per la maggiore, visto che erano marchiati con i vari motivi decorativi dei tombini. C’erano persino biscotti decorati con i motivi dei tombini, e chi più ne ha più ne metta.

In pratica…non mi capita spesso di osservare cotanta foga per accaparrarsi qualcosa. Devo dire che i motivi disegnati sui tombini erano davvero belli, rappresentanti o personaggi dei cartoni, o samurai, o icone paesaggistiche, cose del genere, ma a mio parere l’entusiasmo era un po’ troppo. Ma al di sopra di tutto, queste ossessioni significano soldi: come e’ possibile che un set di tre piattini in ceramica, con disegnato il motivo del tombino del Fuji, arrivi a costare 150 euro? Ebbene e’ possibile, e tra l’altro c’e’ sempre qualcuno che si fa adescare con la scusa dell’esclusivita’, edizione limitata, della collezione, eccetera, e quindi compra.












Saturday, February 9, 2019

The year of the pig - closing the circle


Happy new year of the boar, people! According to the myth, in the race to get to the emperor’s party the pig arrived last. But nonetheless, pigs are symbol of wealth and good fortune. 

It’s been a few days already, but we’re officially in the year of the pig (or boar, in some calendars) since February 5th. Each of the 12 zodiac signs is associated to one of the 5 elements, making a total of 60 possible combination, and this year’s element for the pig year is earth. Apparently, these details are very important when you go seek help from fortune tellers…

Whenever I document myself about each Chinese zodiac symbol I marvel at the intricate weaves that make the predictions for the year’s fortune…one has to look at the element, the symbol, the moon phase, the yin/yang, the previous year, the symbolism behind the former and the current year’s animal signs and how they interact….all in order to make the accounts check out. Amazing, really.

Anyway, it seems that the transition to the year of the pig might bring sudden misfortune to big companies, especially those that did well in the previous year. Also, because of the turmoil in the transition people will likely fight for money, soil, water and primary resources (comes out of nowhere, really….). However, staying unbiased, all these information I read were form a site that clearly disliked America and its current leader, so all the predictions were not so well concealed hints at China-US never ending frictions. Another site, instead, claims the year of the pig will be of fortune and joy. What to believe? Well, nothing of that, if you ask me. Actually, I am sure that if I go back and read the predictions for all the previous years, I will find reshuffled versions of the same one.

But if you really, deep down, want to know what happens to you this year, here is a very brief horoscope for you: pig, rat, ox and rabbit will have a positive year overall; tigers should learn to think through instead of acting independently and dragon should act calmly and perhaps reconsider the past; sheep and monkey will have better chances this year than the previous; snake and dog should count on themselves and be persuasive; chicken should pay attention to quality of relationships with others. 

Last year, the year of the dog, I was pondering upon the fact that I had been in Japan almost a full Chinese zodiac cycle. Well, this year indeed I am closing that cycle.

Except for the first year, I have not missed the appointment with the Chinese horoscope. It’s not the belief, as I am light years away from believing in that fluff, but here in Japan people celebrate the lunar new year together with the gregorian new year. Near where I live there is a small temple, and at the end of every year a board with a drawing of the Chinese zodiac animal for the upcoming year is put in front of its entrance. I guess seeing it on my way home, made me curious and later I liked the idea of having a regular appointment with the esoteric.

Now that I have closed the 12-year circle, I can put this topic to rest. 

************

Buon anno del maiale a tutti! In base alla leggenda, nella gara per raggiungere la festa dell’imperatore, il maiale e’ arrivato l’ultimo. Nonostante ciò, il maiale e’ simbolo di ricchezza e fortuna.

Gia da qualche giorno siamo entrati ufficialmente nell’anno del maiale (o a dir il vero cinghiale) il 5 febbraio. Ognuno dei 12 segni e’ associato a uno dei cinque elementi, per un totale di 60 possibili combinazioni, e quest’anno l’elemento del maiale e’ terra. A quanto pare questi sono dettagli importanti se uno vuole rivolgersi ai cartomanti…

Ogni volta che leggo riguardo al simbolo dell’anno non posso far a meno di meravigliarmi a quanto intricate siano le previsioni per l’oroscopo dell’anno….uno deve guardare al simbolo, l’elemento, le fasi della luna, se yin o yang, l’anno precedente, il simbolismo degli anni precedente e corrente e l’interazione tra i due simboli…tutto al fine di far quadrare le previsioni. Davvero incredibile.

Comunque, pare che la transizione nell’anno del maiale possa avere ripercussioni negative per le grosse compagnie, specialmente quelle che hanno fatto bene nell’anno precedente. E ancora, a causa di questa transizione poco tranquilla, pare che ci saranno lotte per soldi e risorse primarie (no, davvero, ma che sorpresa…). Che poi, se uno rimane obiettivo, tutte queste informazioni che ho letto provenivano da un sito che chiaramente e’ politicamente contro l’America e quindi le previsioni erano richiami non poi cosi bene celati alle frizioni tra Cina e Stati Uniti. In un altro sito invece le previsioni per l’anno del maiale sono di grande fortuna e gioia. Vai a capire….cosa credere? Beh, secondo me a niente. Anzi, sono pure sicura che se rileggo le previsioni degli anni passati trovo versioni rimescolate della stessa previsione.

Comunque, se proprio proprio lo volete conoscere qual’e’ l’oroscopo per quest’anno eccolo qui: maiale topo, mucca e coniglio avranno tutto sommato un anno positivo; il segno della tigre dovrebbe imparare a riflettere invece di agire indipendentemente e il drago dovrebbe agire con calma e con considerazione del passato; pecora e scimmia avranno migliori opportunità rispetto all7anno passato; serpente e cane devono contare su se stessi e essere persuasivi; infine gallo dovrebbe prestare attenzione alla qualità delle relazioni con gli altri.

L’anno scorso, l’anno del cane, riflettevo sul fatto che ero in Giappone per quasi un intero ciclo dello zodiaco cinese. Ebbene, quest’anno sto chiudendo il cerchio.

Fatta eccezione per il primo anno, non ho mancato l’appuntamento con l’oroscopo cinese. Non e’ perché ci credo, anzi io sono proprio anni luce dal credere a queste sciocchezze, ma qui in Giappone la gente festeggia sia il capodanno cinese che quello gregoriano. Ora, vicino a dove abito c’e’ un tempio, e alla fine di ogni anno spunta davanti all’ingresso una tabella con un disegno dell’animale dello zodiaco per l’anno che arriva. Visto che la vedo ogni giorno quando vado a casa, sono diventata curiosa e poi dopo ho avuto l’idea di dedicare un appuntamento regolare con l’esoterico.

Ora che il ciclo di 12 anni e’ concluso, mi sa che anche la serie può andare in pensione.



Friday, February 8, 2019

Lifestyle - Otaku -- オタク


There is a word in Japanese, otaku (オタク), that means enthusiast, nerd, obsessed. I thought it would be appropriate to have a post of the Lifestyle series to introduce this very peculiar state of being.

I didn’t know about the history of this word, and I have always associated the term otaku with fanatic, that is someone who is very enthusiastic about something. But it seems that in the past the term was perceived in a negative way. In fact, it seems the trigger that caused the word otaku to spread was the case of a Japanese guy, psychologically disturbed, turned serial killer who kept body parts of his victims as trophies. Because the guy was obsessed with manga, the public started to think that because of his obsession he wasn’t able to distinguish fiction from reality. From that moment, otaku became the definition of a social problem, and people with obsessions (or passions) were seen as the outsiders, the loners, the weirdos that needed to be avoided at all costs. In turn, this open shaming caused the misunderstood otaku to retreat and hide even more, as they couldn’t fight the indelible stigma they carried. But in reality, those among the obsessed who turn into psychopaths are the minority and did not become such because of their addiction….they were sick already and simply happened to find a way to express their sickness.

Nowadays the term seems to have lost its negative connotation, although many still think of fanatics as weirdos. I see examples of otaku around me every day, and, sure, some stuff comes across as very strange. You have train or railroad fanatics, manga enthusiasts (see here), shopping addicted, statuine or cards collectors, food travelers (ohhh, don’t they love traveling miles to just eat that one famous crab meat plate!), compulsive photo takers, limited edition item buyers, pokemonGo players (good lord don’t I remember those zombies standing in oblivion, grouped in Tokyo parks, hundreds at a time?) and so on. In the end, aren’t we all obsessed over a thing or another? Nowadays the whole world is nerd.

There is another word, hikikomori (引き籠もり), which means recluse, more or less. Lately it has jumped to the attention of the public as the phenomenon is spreading alarmingly. Modern society, with their ease to shame and to blame has brought sensitive people to clam up and isolate from the rest of the world for lack of a better defense strategy. For some time, the term was used to identify otaku as they too needed to steer clear from the public eye. But there is in fact an enormous difference between these two social behaviors: while the recluse can’t bear interactions (I mean, real, face to face ones), the nerds interact -especially about the topics they nerd about and especially with other nerds.

Funny enough, it seems now that one of the strategies to reach out to the hikikomori is by luring them into becoming otaku, so that they can realize there are other people out there who don’t judge nor look down at them.

***********

C’e’ una parola in giapponese, otaku (オタク), che significa entusiasta, ossessionato, nerd. Ho ben pensato di scrivere un breve post della saga Lifestyle per farvi conoscere questo stato d’essere.

Non conoscevo la storia di questa parola, e da sempre ho associato il termine otaku con fanatico, ovvero qualcuno che e’ proprio pazzo per qualcosa. Ma pare che nel passato questo termine aveva una connotazione molto negativa. Infatti pare che il fattore scatenante che ha fatto crescere la fama della parola otaku sia stato il caso di un tizio giapponese, psicologicamente disturbato, che e’ diventato serial killer e conservava parti delle sue vittime come trofei. Siccome sto tizio era anche ossessionato coi manga, l’opinione pubblica divenne che lui non era capace di distinguere la realtà dalla finzione a causa di quella sua ossessione. E da quel momento in poi, otaku divenne la definizione di un problema sociale, e gli ossessionati (o appassionati) venivano visti come casi estremi, solitari, gente strana che doveva essere evitata a tutti i costi. Allo stesso tempo, questa condanna pubblica ha causato gli incompresi otaku a nascondersi ancora di più, non vedendo altra via di scampo contro quel marchio indelebile. In realtà, questi che diventano psicopatici sono una minima parte e non sono diventati tali per via della loro ossessione…questi erano soggetti gia malati che semplicemente hanno trovato un modo di esprimere la loro malattia.

Oggi la parola sembra aver perso la sua connotazione negativa anche se ancora molti considerano questi fanatici dei soggetti strani. Ogni giorno vedo esempi di otaku intono a me, e certo che di cose che a me sembrano strane ne vedo. Ci sono fanatici dei treni, gli entusiasti dei manga (qui), gli ossessionati allo shopping, collazionatori di figurine o carte, viaggiatori culinari (ehh, ma quanto gli piace a questi viaggiare giusto per assaggiare un piatto speciale di granchio!), fotografi compulsivi,giocatori di PokemonGo (caspita, ricordo di tutti quei zombie in piedi immersi nell’oblio nei parchi di Tokyo, centinaia alla volta), chi compra oggetti a edizione limitata, eccetera. Alla fin fine, non siamo tutti un po’ presi da una cosa o un altra? Al giorno d’oggi il mondo intero e’ nerd.

C’e’ un altra parola, hikikomori (引き籠もり), che significa più o meno recluso. Ultimamente questo termine e’ salito all’attenzione del pubblico visto che il fenomeno si sa allargando a un ritmo allarmante. La società moderna, con la sua facilita’ nel dare la colpa a qualcuno, sta portando i soggetti più sensibili a isolarsi dal resto del mondo visto che non conoscono altra strategia di difesa. Per un periodo, il termine era usato come sinonimo di otaku, visto che anche loro avevano bisogno di nascondersi. Ma invece c’e’ una profonda differenza tra i due comportamenti sociali: mentre i reclusi non possono sopportare le interazioni (dico, quelle faccia a faccia), i nerd interagiscono molto, specialmente riguardo tematiche a loro care, e specialmente con altri nerd.

Ed e’ anche un po’ strano di come ora una dele strategie per cercare di “guarire” gli hikikomori e’ di trasformarli in otaku, cosi che possano rendersi conto che ci sono altre persone la fuori che non li giudicano ne’ li additano.